NEWS

nessuna news in questa lista.

Condizioni generali di contratto della ditta Eloma GmbH Innovative Koch- und Backtechnik specializzata nella tecnica di cottura al forno

I.  Generalità
1. Valgono esclusivamente le nostre Condizioni generali di contratto. Condizioni generali di contratto divergenti, contrarie o complementari dell'acquirente o di terzi non trovano applicazione, anche qualora nel singolo caso non ci opponiamo a esse, a meno che le stesse non siano state riconosciute da noi espressamente e per iscritto. Tale necessità di consenso da parte nostra vale in ogni caso, per esempio anche qualora eseguiamo senza riserve la fornitura all'acquirente essendo a conoscenza delle condizioni generali di contratto di quest'ultimo. Anche nel caso in cui ci riferiamo a uno scritto che contenga le condizioni di contratto dell'acquirente o di un terzo o a esse rimandi, ciò non significa che acconsentiamo alla validità delle stesse.
2. Ci riserviamo i nostri diritti di autore e di proprietà su disegni, documenti, informazioni e altro; essi non devono essere resi accessibili a terzi senza nostra previa autorizzazione scritta. Devono essere restituiti immediatamente qualora l'alienante ne faccia richiesta.
3. L'acquirente, con l'apposizione della sua firma, sottopone all'alienante un'offerta di acquisto vincolante
per 4 settimane, la quale deve essere confermata da quest'ultima. Con la conferma d'ordine ha luogo l'accettazione di tale offerta. L'alienante si riserva espressamente di apportare modifiche agli apparecchi che siano di ausilio al progresso tecnico degli stessi.
4. In caso di ordini di consegna con o senza specifica temporale l'acquirente è obbligato a comunicare per iscritto la data di consegna desiderata con un anticipo di almeno 8 settimane. Sono quindi vincolanti i prezzi di listino validi al momento della consegna.
5. Eventuali accordi orali, modifiche contrattuali successive, l'assicurazione di determinate caratteristiche della merce, le date di consegna sono vincolanti solo quando siano state confermate per iscritto.
6. Per la conferma d'ordine, l'accettazione di reclami per difformità contrattuali e l'espletamento del contratto è competente esclusivamente la ditta Eloma GmbH, 82216 Maisach, Germania.
7. Luogo di adempimento per tutti i doveri risultanti dal rapporto contrattuale e foro esclusivo per controversie giuridiche di qualsiasi tipo derivanti dal rapporto commerciale è Maisach. Ciò vale anche qualora il foro competente per il cliente non si trovi in Germania.
II.  Accettazione
8. L'acquirente è tenuto ad accettare la merce acquistata. Nel caso in cui l'acquirente non l'accetti per motivi a lui imputabili, questi dovrà corrispondere in aggiunta all'alienante i costi di stoccaggio nella misura dello 0,1% del valore netto dell'ordine per ogni giorno trascorso a partire dalla data stabilita per la consegna, cui andrà ad aggiungersi l'IVA prevista dalla legge. All'acquirente non è concesso il rifiuto della fornitura in presenza di difetti di conformità e di quantità che non siano essenziali.
III.  Consegna
9. I termini di consegna sono definiti in modo solo approssimativo. Qualora l'alienante non osservi la data di consegna definita approssimativamente, l'acquirente dovrà metterla a conoscenza della mora nella consegna per iscritto, tenendo presente che il termine di consegna da indicare deve essere di almeno 6 settimane. Sono esclusi diritti di risarcimento danni per questo periodo.
10. Nel caso in cui il ritardo nella fabbricazione o nella consegna della merce sia dovuto a comprovate cause di forza maggiore, lotte sindacali o altro, quindi ad accadimenti che esulino dalla nostra sfera di influenza, il termine di consegna si allungherà in misura adeguatamente proporzionale.
IV.  Spedizione, sopportazione del rischio e montaggio
11. Nella misura in cui non sia disposto diversamente, la spedizione ha luogo a rischio dell'acquirente a partire dalla fabbrica o da un luogo di spedizione scelto discrezionalmente dall'alienante.
12. Le spese dovute a un contratto assicurativo relativo alla merce trasportata, alla cui conclusione
l'alienante è autorizzata ma non obbligata, sono sostenute dall'acquirente. Sono parimenti a carico dell'acquirente le spese di trasbordo, di dogana e altro.
13. Nella misura in cui sia stata concordata l'accettazione, questa sarà determinante per il trasferimento del rischio. Qualora l'ordinante si sia incaricato del trasporto dal luogo di produzione a quello di utilizzo, sarà questi a sostenere il rischio per tutta la durata del trasporto.
14. Qualora non sia disposto diversamente, l'installazione, l'allacciamento e il montaggio dell'oggetto acquistato sono compito dell'acquirente che dovrà provvedervi nell'osservanza delle norme vigenti incaricandone il servizio di assistenza dell'alienante a proprio rischio e pericolo e a proprie spese.
V.  Garanzia per difformità della cosa e reclami
15. I diritti di garanzia derivanti dalla difformità della cosa venduta cadono in prescrizione entro 2 anni dalla consegna della merce. Per difformità di oggetti usati l'alienante non assume nessuna garanzia.
16. È a nostra discrezione decidere se provvedere a una nuova consegna o a una riparazione delle prestazioni che si rivelino essere comprovatamente difformi per una causa verificatasi precedentemente al momento del trasferimento del rischio.
17. Ci riserviamo i diritti di proprietà sui pezzi sostituiti nell'ambito del processo di sostituzione resosi necessario.
18. In particolare non si assume la garanzia per danni verificatisi per i motivi indicati in seguito e tuttavia non imputabili a noi: naturale logoramento, naturale processo di usura, interventi o lavori di manutenzione o riparazione non idonei eseguiti dall'acquirente o da terzi, utilizzo non idoneo o non conforme all'uso, errori nell'esecuzione dei comandi d'uso, montaggio, messa in servizio, trattamento erronei o negligenti, manutenzione non conforme, utilizzo di mezzi di esercizio e di detergenti non adeguati, influssi elettrochimici o elettrici, nonché modifiche apportate all'oggetto fornito senza il nostro consenso.
19. Per l'esecuzione dei provvedimenti di riparazione e/o di sostituzione che riterremo, a nostra discrezione, necessari, l'acquirente dovrà concedere all'alienante i tempi opportuni e l'occasione propizia.
20. In caso di reclami giustificati, l'alienante sostiene i costi causati direttamente dalla riparazione e/o dalla sostituzione. In caso di consegna al di fuori dei confini della Repubblica Federale di Germania, i costi da sostenere sono per Eloma limitati al volume dell'ordine.
21. Nei casi in cui l'acquirente sia colposamente responsabile dei difetti di conformità, in particolare a
causa dell'inosservanza del dovere di evitare o arginare i danni, l'alienante si riserva il diritto di
risarcimento danni relativo.
22. All'acquirente spetta il diritto di recesso dal contratto quando un termine postoci per la riparazione o la sostituzione della cosa venduta a causa della difformità constatatavi – nell'osservanza delle eccezioni previste dalla legge – sia trascorso infruttuosamente.
23. I diritti dell'acquirente derivanti dalla garanzia per difformità della cosa non sono trasferibili senza il consenso dell'alienante.
VI.  Pagamento
24. I prezzi sono franco fabbrica o considerati a partire da altro luogo di spedizione scelto discrezionalmente dall'alienante; a essi va ad aggiungersi l'IVA prevista dalla legge al momento della consegna.
25. Il pagamento deve essere effettuato a Eloma GmbH, Maisach, Germania, conformemente ai termini di pagamento concordati. L'alienante decide quali siano i crediti che il pagamento va a compensare. Eventuali costi e/o diritti concomitanti al pagamento sono a carico dell'acquirente. In caso di pagamento per assegno o con cambiale i crediti si estinguono solamente al momento in cui essi sono liquidati. Qualora un assegno, una cambiale o un addebito su conto bancario non possano essere liquidati, il credito rimanente diviene esigibile all'istante e l'alienante è subito autorizzata a recedere dal contratto e/o a pretendere un risarcimento danni. Si eseguono consegne all'estero solo dietro presentazione di una lettera di credito.
26. In caso di superamento del termine di pagamento fissato, addebitiamo gli interessi di mora conformemente alle disposizioni vigenti di legge (§§ 247, 288 BGB, Codice civile tedesco)
27. Il debito residuo diviene esigibile all'istante senza tenere in considerazione il termine concordato nei
casi seguenti:
a) l'acquirente cade in mora in tutto o in parte relativamente all'effettuazione di due pagamenti parziali;
b) l'acquirente cessa di pagare, si richiede l'apertura di un procedimento di concordato o di insolvenza o tale procedimento è già in atto, oppure egli richiede una moratoria o un concordato.
28. In caso di consegne parziali, in cui l'autonomia di funzionalità degli apparecchi è assicurata, l'alienante è autorizzata a emettere una fattura separata per la consegna parziale effettuata.
29. I pagamenti dell'acquirente vanno a compensare inizialmente i costi eventualmente sorti, poi gli interessi e da ultimo i crediti derivati dal prezzo di acquisto.
VII.  Responsabilità
30. Siamo responsabili, anche nell’eventualità di danni per violazioni di obblighi verificatesi durante trattative contrattuali, indipendentemente dalla causa giuridica (specialmente anche in relazione al risarcimento di danni che non sono sorti direttamente sull'oggetto della consegna ) solo in presenza di dolo, violazione colposa di obblighi contrattuali fondamentali, colpa grave degli organi societari e/o dei dirigenti nonché in presenza di comportamenti colposamente lesivi della vita, del corpo e della salute.
31. Il risarcimento di puri danni patrimoniali è limitato dai principi generali della buona fede, come nel caso della sproporzionatezza esistente tra l'ammontare del valore dell'ordine e quello del danno.
32. Si esclude un'ulteriore responsabilità, indipendentemente dalla causa giuridica, in particolare quella relativa al risarcimento di danni che non siano sorti direttamente sull'oggetto della consegna.
VIII.  Ritiro di apparecchi
33. Apparecchi ritirati vengono accettati in pagamento solo alle condizioni dell'alienante rispettivamente valide in materia. Agenti di commercio e altri agenti come pure il personale del servizio di assistenza clienti non sono autorizzati ad accettarli senza essere in possesso di una delega da esibire che sia stata redatta dall'alienante a tal proposito. Le spese relative a ritiro, smontaggio, trasporto, lavori vari, ecc. sono a carico dell'acquirente.
34. Al termine dell'uso degli apparecchi forniti da Eloma GmbH, l'ordinante è obbligato a provvedere alla dismissione degli stessi. La dismissione deve svolgersi nell'osservanza delle norme di legge. L'ordinante esonera Eloma GmbH da tutti gli obblighi derivanti dal § 10 comma 2 ElektroG (normativa tedesca in materia di dismissione e recupero di apparecchi elettrici ed elettronici) – in particolare dall'obbligo del ritiro del produttore e di tutti i doveri a esso connessi. Nella misura in cui gli apparecchi forniti siano stati consegnati a terzi, l'ordinante è contrattualmente tenuto a provvedere all'idonea dismissione degli stessi nell'osservanza delle norme di legge, una volta che ne sarà cessato l'uso. In caso di ripetuta consegna degli apparecchi forniti a terzi, tali terzi dovranno essere contrattualmente obbligati a impegnarsi a trasferire tale obbligo ai destinatari degli apparecchi. Una violazione delle disposizioni riportate al punto 3 obbliga l'ordinante a ritirare gli apparecchi conformemente a quanto disposto al punto 1 e a provvedere allo smaltimento degli stessi nell'osservanza della normativa in materia. Eloma GmbH è esonerata da responsabilità nei confronti di terzi. Un accordo divergente per il ritiro e la dismissione degli apparecchi elettrici usati da parte di Eloma GmbH necessita della forma scritta.
IX.  Ritiro di singoli pezzi
35. I pezzi di ricambio vengono ritirati alle condizioni valide dell'azienda venditrice. In linea di massima vige la regola che i pezzi possono essere ritirati solo previo accordo con l'azienda venditrice e nella confezione originale. In genere sono esclusi dal ritiro i pezzi elettronici e i moduli di comando aperti (schede).
Per i pezzi restituiti vengono applicati diritti di immagazzinaggio di 10% rispetto al prezzo di listino e min. di 25,00 € per fornitura. Tali diritti non vengono applicati, qualora Eloma abbia spedito una fornitura errata nonostante l'ordine scritto del cliente.
X.  Riservato dominio
36. Tutte le merci fornite e il ricavo derivato da una rivendita delle stesse rimangono di proprietà dell'alienante fino alla completa soddisfazione di tutti i diritti dell'alienante nei confronti dell'acquirente. Quindi l'acquirente cede tutti i suoi diritti, derivatigli dalla rivendita delle merci, all'alienante, fino alla soddisfazione di tutti i crediti risultanti dal contratto di compravendita.
37. Nella misura in cui la validità del riservato dominio nel paese di destinazione sia legata a particolari condizioni o norme formali, spetterà all'acquirente soddisfarli.
38. Al cliente non è consentito né di pignorare né di costituire in garanzia l'oggetto della fornitura prima del trasferimento della proprietà. In caso di pignoramenti o di sequestri o di altre disposizioni adottate da terzi, l'acquirente è tenuto a informarcene tempestivamente.
39. In caso di condotta dell'acquirente contraria agli obblighi contrattuali, in particolare in caso di mora nel
pagamento, siamo autorizzati, dopo aver provveduto a inoltrare la dovuta ingiunzione di pagamento, a ritirare la merce fornita. L'acquirente è tenuto a consegnare tale merce. Né l'esercizio del diritto di riservato dominio né il pignoramento dell'oggetto della fornitura da parte nostra sono da considerarsi un ritiro.
40. Una domanda di apertura del procedimento di insolvenza vertente sul patrimonio dell'acquirente ci autorizza a recedere dal contratto e a pretendere l'immediata restituzione dell'oggetto consegnato.
41. Dovesse essere annullato il contratto per motivi imputabili all'acquirente, l'alienante sarà autorizzata a richiedere risarcimento danni per deprezzamento.
XI.  Determinazione forfettaria dei diritti di risarcimento
42. Spetta alla ditta Eloma GmbH il diritto di richiedere un risarcimento danni, questa può esercitare il diritto di ricevere il 25 % del prezzo di acquisto senza fornire alcuna prova in merito. La ditta Eloma GmbH si riserva tuttavia il diritto di richiedere a tal proposito un risarcimento danni maggiore.
XII.  Invalidità parziale
43. L'invalidità di una disposizione del presente contratto non inficia l'efficacia delle rimanenti clausole.
XIII.  Avvertenza ai sensi della normativa tedesca sulla tutela dei dati personali (BDSG, § 33)
44. I dati che vi riguardano e che sono necessari all’espletamento del contratto sono da noi memorizzati su supporti elettronici.

(7/2011)

Condizioni di garanzia Eloma

La garanzia offerta da Eloma GmbH (in prosieguo Eloma) all'acquirente finale per nuovi apparecchi Eloma si basa sulle condizioni riportate in seguito. È fatta salva la garanzia di legge concessa dal commerciante all'acquirente finale derivante dal contratto di compravendita.

1. La garanzia ha una durata di 12 mesi a partire dal giorno dell'installazione dell'apparecchio presso l'acquirente finale e può estendersi tuttavia a un massimo di 18 mesi dal momento della fornitura dell'apparecchio da parte di Eloma.

2. Eloma offre all'acquirente finale gratuitamente un ulteriore anno di garanzia, qualora questi si sia registrato sul sito Internet www.eloma.com oppure tramite cartolina postale allegata all'apparecchio inviata al seguente indirizzo: Eloma GmbH, Otto-Hahn Str. 10, 82216 Maisach, Germania, entro e non oltre 3 mesi dall'installazione. In questo caso la garanzia ha una durata di 24 mesi a partire dal giorno dell'installazione dell'apparecchio presso l'acquirente finale e può estendersi tuttavia a un massimo di 30 mesi dal momento della fornitura dell'apparecchio da parte di Eloma.

3. La presentazione di una conferma scritta o della fattura relativa all'installazione rilasciata dal commerciante, dal distributore o dalla ditta preposta al servizio di assistenza è sufficiente a documentare la data di installazione e il modello dell'apparecchio.

4. Entro e non oltre il periodo di garanzia Eloma rimuove,per i clienti finali residenti in Germania e in Austria, tutti i difetti di conformità constatati e provati presenti nel materiale o derivati dal processo di produzione. Entro e non oltre il periodo di garanzia Eloma fornisce ai clienti finali residenti al di fuori della Germania e dell’Austria esclusivamente i pezzi di ricambio originali destinati a sostituire quelli di cui siano provati i difetti di conformità presenti nel materiale o derivati dal processo di produzione. Si escludono ulteriori prestazioni o il risarcimento dei costi di manodopera. La prestazione di garanzia da parte di Eloma consiste nel ripristino della conformità da parte di quest'ultima attuata a sua discrezione tramite riparazione oppure sostituzione di parti difettose o sostituzione dell'apparecchio.

5. L'esecuzione delle prestazioni di garanzia non ha per effetto né un prolungamento né un nuovo inizio della durata della stessa.
6. Le parti sostituite divengono di proprietà di Eloma.

7. Le spese di trasporto e i rischi a esso connessi non sono a carico di Eloma.

8. Non appena si manifesti all'acquirente finale un danno o un difetto di conformità, questi è tenuto a comunicarlo per iscritto a Eloma entro e non oltre 14 giorni dalla data in cui è stato accertato. Determinante a tal proposito è la data di ricevimento della denuncia del difetto di conformità inoltrata al SERVICE TEAM PARTNER di Eloma.

9. Un diritto alla prestazione di garanzia non comprende i danni sorti a causa di installazione difettosa né i danni derivati da tentativi di riparazione non professionali o non conformi alla normativa che siano stati eseguiti da terzi non autorizzati da Eloma nonché quelli sorti a causa di utilizzo non conforme, esecuzione di comandi errati, inosservanza delle istruzioni d'uso. Un utilizzo non conforme si verifica in particolare in presenza dell'uso di acqua sporca o dotata di potere corrosivo, di gas di qualità scadente o di corrente di potenza o di tensione non idonea. Tutti i danni derivati da sovratensione sono esclusi dalla garanzia.

10. La garanzia viene meno in caso di inosservanza delle istruzioni di installazione di Eloma e in caso di disattesa dell'espletamento dei cicli di manutenzione e di ispezione previsti oppure in presenza dell'uso di prodotti detergenti o manutentivi non espressamente autorizzati da Eloma.

11. Materiali destinati a essere consumati e pezzi soggetti all'usura come per es. i mezzi di illuminazione, le guarnizioni, ecc. nonché i danni alle parti in vetro sono esclusi dalla garanzia. Anche il normale logoramento dell'apparecchio non è coperto dalla garanzia.

12. Il diritto di garanzia non sussiste neppure in presenza di danni sorti a causa della calcificazione di parti dell'apparecchio.

13. La garanzia viene meno anche in presenza di pezzi di ricambio o di materiale soggetto a usura che differiscano dai prodotti originali Eloma, anche qualora i danni o i difetti di conformità non siano riconducibili a essa .

14. Questa garanzia internazionale è valida in tutti i paesi e i diritti a essa connessi possono essere esercitati in tutti i paesi in cui partner autorizzati da Eloma prestino servizi di garanzia conformi alle presenti condizioni internazionali di garanzia.

15. Un obbligo alla prestazione di garanzia sussiste solo nel caso in cui l'apparecchio sia stato messo in esercizio in conformità alle norme tecniche del paese in cui si trova.

16. Per questa garanzia internazionale di Eloma GmbH nei confronti dell'acquirente finale vige il diritto tedesco (con eccezione delle disposizioni della Convenzione di Vienna sui contratti di vendita internazionale di beni mobili). Foro esclusivamente competente per tutti i diritti derivanti dalla presente garanzia e tutte le controversie a essa inerenti è il

Landgericht München I [Tribunale I di Monaco di Baviera].